欢迎光临元龙音乐书店……

浏览历史
当前位置: 首页 > 声乐乐谱 > 艺术歌曲 > 亨德尔歌剧著名咏叹调选集(高音用)(附CD)

亨德尔歌剧著名咏叹调选集(高音用)(附CD)

  • 商品货号:9787539633619
  • 商品库存:5 本
  • 市场价格:¥28.0元
  • 本店售价:¥22.4元
  • 注册用户:¥22.4元
  • 购买此商品可使用:112000 积分
  • 商品总价:
  • 购买数量:
  • 书籍描述
  • 书籍信息
  • 书籍标记

书籍描述

亨德尔(George Frideric Handel, 1685-1759)是十八世纪著名的英籍德国作曲家,1685年2月23日出生在德国的哈勒,1726年加入英国籍,1759年4月14日在伦敦去世。他一生共创作了46部歌剧(其中有些是历史剧,还有一些是神话题材的作品),30余部清唱剧(26部英语清唱剧,2部意大利清唱剧,2部受难清唱剧),约40首奏鸣曲(一半是独奏奏鸣曲,一半是三重奏奏鸣曲), 36首协奏曲(18首键盘协奏曲,12首大协奏曲,6首木管与弦乐队的协奏曲)和100余首康塔塔(大部分是世俗题材)以及一些管弦乐作品及乐队组曲(如《皇家水上音乐》、《皇家焰火音乐》)。
亨德尔是巴洛克时期最重要的作曲家之一,也是这一时期英国古典音乐的代表人物,他的戏剧音乐创作对海顿、贝多芬、门德尔松等人产生了相当大的影响;同时,他是一位伟大的戏剧音乐作曲家,是巴洛克时期意大利歌剧的作曲大师,也是清唱剧这种体裁的大力推动者,他的英语清唱剧创作有极高成就。另外,他在管风琴方面的即兴创作能力也令人叹服。
总的来说,亨德尔一生不仅创作时间长,而且作品数量庞大,体裁多样:有合唱音乐、世俗音乐、宗教音乐以及浩如烟海的器乐曲等。在他的作品中,清唱剧和器乐作品的创作成就大于其歌剧作品;但从歌剧发展史的角度来看,亨德尔仍是一位重要的歌剧作家。

为了读者在查找外文曲目时更加便捷,本册《亨德尔歌剧著名咏叹调选集》(高音用)的目录均按外文曲名的字母顺序排列而成。
除了对每首咏叹调的歌词进行了传统意义上的译配之外,还针对每一首咏叹调的歌词进行了字对字的“直译”和全句的“意译”。译文部分采用三行的方式进行:第一行是外语原文;第二行是针对每个外语单词的字对字逐字翻译,即“直译”;第三行才是整个句子的完整意思,即“意译”。而“译配”,则是在“意译”基础上的再加工。这样做,便于歌唱者既了解所唱的每一个具体的外语单词的意思,又能综合理解全句歌词的含义。注意:字对字翻译时,歌词中反复吟唱的词句或段落略去;另外,冠词等没有实际意义的虚词则用[-]标出。
此外,为了便于国内的声乐师生学习和演唱其中的曲目,我们以不同历史时期的知名歌唱家的演唱录音为范本,收集并整理了全部唱段的演唱录音资料,选编成了一张与本套乐谱相配合习唱的CD唱片,供大家学习参考。

要想聆听作者贾棣然老师的歌声,请到百度搜索“贾棣然演唱视频”即可在线观看。

书籍目录

1. Affanni del pensier ( da“Ottone”)
思念的痛苦 (选自《奥托内》)
2. Ah! Spietato! ( da“Amadigi”)
啊!多么无情!(选自《阿玛迪齐》)
3. Ah, mio cor ! ( da“Alcina”)
啊,我的心!(选自《阿尔契纳》)
4. Alma mia ( da“Floridante”)
我的灵魂(选自《弗罗里坦德》)
5. Bel piacere ( da“Agrippina”)
称心如意(选自《阿格里比娜》)
6. Cara Sposa ( da“Rinaldo”)
亲爱的新娘 (选自《里纳尔多》)
7. Care selve ( da“Atalanta”)
可爱的森林 (选自《阿塔兰塔》)
8. Ch’io mai vi possa ( da“Siroe”)
我永远不能 (选自《西罗埃》)
9. Chi sprezzando ( da“Passion”)
谁使爱夭折(选自《激情》)
10. E pur così in un giorno…Piangerò la sorte mia ( da“Giulio Cesare”)
难道在一天中……我悲叹我的命运 (选自《朱利奥•凯撒》)
11. Frondi tenere …Ombra mai fu ( da“Serse”)
柔嫩的枝叶……绿叶青葱 (选自《塞尔斯》)
12. Lascia ch’io pianga ( da“Rinaldo”)
让我痛哭 (选自《里纳尔多》)
13. Lusinghe più care ( da“Alessandro”)
甜蜜的诱惑 (选自《亚历山大》)
14. Mi lagnerò tacendo ( da“Siroe”)
让我默默地怨诉 (选自《西罗埃》)
15. Mio caro bene! ( da“Rodelinda”)
我亲爱的恋人 (选自《罗德琳达》)
16. Non lo dirò col labbro ( da“Tolomeo” )
我不会说出 ( 选自《多罗梅欧》)
17. Ombra cara ( da“Radamisto” )
美丽的倩影 (选自《拉达米斯托》)
18. Qual farfaletta ( da“Partenope”)
像一只小蝴蝶(选自《帕尔苔诺贝》)
19. Quando spieghi ( da“Orlando”)
当你倾诉(选自《奥尔兰多》)
20. Rasserena, o Madre…Rend’il sereno al ciglio ( da“Sosarme”)
母亲啊,你平静些……擦干你的泪水 ( 选自《索萨梅》)
21. Se pensi amor ( da“Deidamia”)
倘若你想(选自《黛达米亚》)
22. Servasi alla mia bella…Amor commanda ( da“Floridante”)
我愿奉献给我的爱人……受爱情驾驭(选自《弗罗里坦德》)
23. Sommi Dei ( da“Radamisto”)
至高无上的上帝 (选自《拉达米斯托》)
24. Tutta raccolta ancor ( da“Scipione”)
仍然抑制的心 (选自《西皮奥内》)
25. V’adoro, Pupille ( da“Giulio Cesare”)
我爱慕您,明亮的眼睛 (选自《朱利奥•凯撒
26. Và godendo ( da“Serse” )
欢乐流逝 (选自《塞尔斯》)
27. Verdi prati ( da“Alcina” )
青青草坪(选自《阿尔契纳》)
28. Vò’ far Guerra ( da“Rinaldo”)
我去作战 (选自《里纳尔多》)

商品属性
[ 作者 ] : 贾棣然 译配/周小燕 审订
[ 出版社 ] : 安徽文艺出版社
[ 图书编码/ISBN ] : 9787539633619
[ 图书页数 ] : 136
[ 开本 ] : 8开
[ 装帧 ] : 平装

购买记录(近期成交数量0)
还没有人购买过此商品
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页
用户评论
暂时还没有任何用户评论
我要评论
用户名 匿名用户
电子邮件地址
评价等级
验证码 captcha
  Reset