欢迎光临元龙音乐书店……

浏览历史
当前位置: 首页 > 声乐乐谱 > 艺术歌曲 > 莫扎特女高音音乐会咏叹调20首(上下)(附光盘)

莫扎特女高音音乐会咏叹调20首(上下)(附光盘)

  • 商品货号:9787539632346
  • 商品库存:3 本
  • 市场价格:¥63.0元
  • 本店售价:¥50.4元
  • 注册用户:¥50.4元
  • 购买此商品可使用:252000 积分
  • 商品总价:
  • 购买数量:
  • 书籍描述
  • 书籍信息
  • 书籍标记
  • 相关购买

书籍描述

本套乐谱编译了最有代表性和流传甚广的20首莫扎特的女高音音乐会咏叹调。莫扎特一共创作了36首女高音音乐会咏叹调,其中有一些是在少年时代的早期创作期(1763-1773年)写成的,以后随着莫扎特音乐创作的不断成熟,其音乐会咏叹调的创作也逐渐步入高峰期,最杰出的作品也就诞生于他音乐创作的成熟期(1773-1781年)和高峰期(1781-1791年)。可以说,莫扎特在1773年前的音乐会咏叹调的创作是处于尝试期,而步入成熟期和高峰期的一系列作品才是最有价值的。因此,本套乐谱《莫扎特女高音音乐会咏叹调集》的20首曲目,主要编译自莫扎特音乐创作的成熟期和高峰期的代表作品,其中大多数曲目都用意大利语演唱,只有一首用德语演唱(作品编号K.383)。
应国内声乐界的强烈要求并结合国内声乐教学与演出的实际需求,我们在本册乐谱的附录部分,特别增编了莫扎特为女高音所作的4首宗教圣乐独唱名曲,作品编号分别是K.165、K.108、K.127和K.321。其中包括了一个著名的套曲《你们欢呼雀跃吧》(Exsultate, jubilate)(作品编号K.165),这个套曲长期以来被国内外声乐界频繁选用于教学和演出之中,而该套曲中的一曲《阿里路亚》(Alleluja)更是众所周知的名曲。
除了对每首歌曲的歌词进行了传统意义上的译配之外,还针对整首歌词进行了“字对字”的“直译”和全句的“意译”。译文部分采用三行的方式进行:第一行是意大利语原文;第二行是针对每个单词的字对字逐字翻译,即“直译”;第三行才是整个句子的完整意思,即“意译”。而“译配”,则是在“意译”基础上的再加工。这样做,便于歌唱者既了解所唱的每一个具体的意大利语单词的意思,又能综合理解全句歌词的含义。注意:字对字翻译时,歌词中反复吟唱的词句或段落略去;另外,冠词等没有实际意义的虚词则用[-]标出。在翻译时,对一些具有历史意义的重要人物或事件给予了旁批式的简要注释,以利于演唱者理解歌词的确切含义。
本册乐谱附录部分所增编的4首女高音宗教圣乐独唱名曲,按照惯例都使用拉丁语演唱,所以我们摒弃了传统的歌词译配,而只采用了“字对字”的翻译形式。
为了便于国内的声乐师生学习和演唱其中的所有曲目,我们以国外众多不同历史时期的知名歌唱家的演唱录音为范本,为本套乐谱收集和整理了全部相关的演唱录音资料,辑成了一张与本套乐谱相配合的CD唱片,供大家学习参考。

要想聆听作者贾棣然老师的歌声,请到百度搜索“贾棣然演唱视频”即可在线观看。

书籍目录

上 册
1. A questo seno, deh! vieni…Or che il cielo (K.374)
哦,来到我的怀抱……如今上天把你归还…………………………
2. Ah se in ciel ,benigne stele (K.538)
啊,如果吉星高照…………………………………………………
3. Ah, lo previdi! (K.272)
啊,我预见到了!………………………………………………..
4. Al desio di chi t’adora (K.577)
恋人的愿望………………………………………………………..
5. Alcandro, lo confesso…Non so d’onde viene (K.294)
阿尔坎特罗,我承认……我不知从何而来……………………..
6. Alma grande e nobil core (K.578)
伟大的灵魂,高贵的心…………………………………………..
7. Basta, vincesti…Ah non lasciarmi, no (K.486a )
行了,你赢了……啊,别离开我…………………………………
8. Bella mia fiamma…Resta, oh cara (K.528)
我美丽的情人……亲爱的,留下来吧.............................................
9. Ch’io mi scordi di te? …Non temer, amato bene (K.505)
让我忘记你吗?……别害怕,我的心上人…………………………..
10. Chi sa, chi sa, qual sia (K.582)
谁知道我心上人的痛苦………………………………………………....

 

下 册
11. Ma che vi fece, o stele…Sperai vicino il lido (K.368)
星星啊,她做了什么啦!……我曾在海边企盼.....................................
12. Mia speranza adorata!…Ah! non sai qual pena (K.416)
我那热切的希望!……啊,你不知道有多痛苦.........................................
13. Misera, dove son!…Ah! non son io che parlo (K.369)
可怜的我,在哪里!……啊!不是我在说话.......................................
14. Nehmt meinen Dank (K.383)
请你们接受我的感谢………………………………………………………
15. No, no, no, che non sei capace (K.419)
不,你做不到………………………………….....................……...............
16. Non più. Tutto ascoltai…Non temer, amato bene (K.490)
不再那样。我听见……别害怕,我亲爱的.........................…….................
17. Popoli di Tessaglia! (K.316)
特萨利亚的臣民们!………………………………………………………..
18. Vado, ma dove? (K.583)
我去向何方?……………………………………………………………….
19. Voi avete un cor fedele (K.217)
您有一颗忠诚的心…………………………………………………….……
20. Vorrei spiegarvi, oh Dio! (K.418)
上帝啊,我想对您解释………………………………………………..……
附 录 部 分
莫扎特女高音宗教圣乐独唱名曲
1、女高音套曲:《你们欢呼雀跃吧》,作品编号K.165
Exsultate, jubilate, K.165, per soprano
(1)咏叹调:你们欢呼雀跃吧 (Aria: Exsultate)................................................
(2)宣叙调:白日闪烁出亮光 (Recitativo: Fulget amica dies)..........................
(3)咏叹调:加冕的圣母玛利亚 (Aria: Tu virginum corona)............................
(4)咏叹调:阿利路亚 (Aria: Alleluja)...............................................................
2、为我们祈福(女高音唱段,选自《圣母》,作品编号K.108)
Ora pro nobis (for Soprano, from “Regina coeli”, K.108)..............................................
3、为我们祈福(女高音唱段,选自《圣母》,作品编号K.127)
Ora pro nobis (for Soprano, from “Regina coeli”, K.127)...............................................
4、你们赞美主吧(女高音唱段,选自《隆重的星期日晚祷》,作品编号K.321)
Laudate Dominum (for Soprano, from “Vesperae solennes de Domenica”, K.321)........

 

商品属性
[ 作者 ] : 贾棣然 编译/周小燕 审订
[ 出版社 ] : 安徽文艺出版社
[ 图书编码/ISBN ] : 9787539632346
[ 开本 ] : 8开
[ 装帧 ] : 平装

购买记录(近期成交数量0)
还没有人购买过此商品
总计 0 个记录,共 1 页。 第一页 上一页 下一页 最末页
用户评论
暂时还没有任何用户评论
我要评论
用户名 匿名用户
电子邮件地址
评价等级
验证码 captcha
  Reset